montrealex_1st: (Default)

4

When I think how much money he makes selling insurance, it makes me want to throw up.

Когда я думаю, сколько он зашибает, продавая страховки, меня блевать тянет.

to throw up является просторечным выражением слова «тошнить». Можно, конечно, сказать It makes me sick, но sick имеет более общий, более широкий смысл выражения отвращения.

It makes me seek to see how much money is being wasted.

Мне претит это громадное разбазаривание средств.

К тому же, добавляется нюанс усталости.

She was sick and tired of telling him to hand his copy in on time.

Ей до смерти надоело просить его предоставлять статьи в срок.



Тогда как в выражениях It makes me throw up и want to throw up нет никакой двусмысленности!

Сходное выражение It makes me want to puke (to puke – жаргонное словечко, означающее всё тот же процесс извержения непереваренньой пищи.

В американском английском есть как и не очень яркое выражение, не делающее различий между отвращением и «эвакуацией пищи» It makes me sick to my stomach, так и довольно живописное to toss ones cookies, с которым знакомится любой читавший в оригинале знаменитое произведение «Кэтчер во ржи»*** Дж. Д. Селинджера.

The cab I had was a real old one that smelled like someone'd just tossed his cookies in it.

Такси, в которое я сел, было очень старое и в воняло, словно кто-то только что в нём поблевал.

***Надеюсь, что в комментариях кто-нибудь спросит, почему я не привожу всем известное заглавие Риты Райт-Ковалёвой «Над пропастью во ржи».

Если бы я задался целью перечислить все слова, обозначашие процесс тошноты, то получился бы нехилый список, потому что их очень много. Из самых живописных отмечу несколько:

to talk (to call Huey, Earl) on the big white telephone - букв. говорить (звонить Хью, Эрлу) по большому белому телефону.

to pray (to offer, to worship) to the porcelain god - молиться фаянсовому богу

to do/give a Technicolor yawn сделать многоцветный зевок.

Подумал-подумал, и составил-таки такой список, далеко не полный, думаю. Прячу под кат из соображений эстетики.

Read more... )
montrealex_1st: (Default)



На фото - Бьёрн Ульвеус (Bjoern Ulvaeus). Некоторые из поклонников группы прождали 24 часа открытия в понедельник дверей музея. Он составит часть так называемого Мюзик-холла славы (Music Hall of Fame) шведской столицы. Бенни Андерсон (Benny Andersson), Аннифрид Реус-Лингстад (Annifrid Reuss-Lyngstad) присутствовали вместе с Бьёрном. Агнетта Фальтског (Agnetha Fältskog) отсутствовала по уважительной причине - продвигает в Англии свой новый альбом под незатейливым названием "А".
По этой ссылке можно послушать одну из песен нового альбома.

А вот такими "прыщавыми юнцами" наше поколение их помнит.




В шведских еженедельниках реклама обещает потенциальным посетителям музея, что они станут "пятым участником группы" на время одной песни. «Мы предложим нашим посетителям уникальную возможность», говорит директор музея Маттиас Ханссон (Mattias Нansson). Публика сможе «пережить то, что пережили члены ансамбля», с помощью голосов самих исполнителей, рассказывающих свою историю.


Экспонаты пятиэтажного музея позволят посетителям пережить ключевые моменты истории группы в 1970е годы. Там же, конечно, выставлены все знаменитые диски группы и воссоздана атмосфера создания альбомов. Сама музыка будет иметь важное значение и играть главную роль, но посетители придут в основном не для того, чтобы послушать песни, которые большинство фанов знает наизусть, а для того, чтобы пережить годы активности группы, которая не поднималась на сцену с 1982 года.


montrealex_1st: (Default)
Мы не отмечали ни того ни другого. А вот на велосипедах первый раз за сезон отметились. Я зарядил батарейку для камеры, сели, поехали. От нашего дома до маяка - три с небольшим километра. Остановились там, я даже фотоаппарата не достал - всё обсосано за эти годы, а никакой живности не плавает. Проехали ещё метров пятьсот, за раздолбанную скульптуру по направлению к лашинским шлюзам. Слышу, сзади Светик кричит "Стой!". Ну, встал. На камешке сидит и греется черепаха. Камешек - метрах в 10 от берега. Я осторожно подкрался, снимаю. На третьем кадре решил посмотреть, как получилось. Виместо фото экран говорит No card inserted . Опа-на, карта осталось дома, а внутренней памяти в зеркалках, каке правило, нетути. Ну, посовещались, я говорю Светику: "Ты паси черепаху,а я поеду за картой". Вот такая страсть к фотографии природы пробднулась, блин. Поехал, с голым торсом, взад, почти 4 км, взял две карты, приехал. Черепахи на камне нет, но жена говорит, что она плавает поблизости и время от времени высовывает голову, чтобы подышать. Рядом орёт какой-то квакский дитёныш. Человеческий. Он, вроде, и согнал черепаху, а мамка евонная по айфону трындит про лё и ква. И вдруг черепашка появляется из-под воды и похоже, лезет на камень.

Но передумывает и снова ныряет

смотреть дальше | ещё 42 фото  )
montrealex_1st: (Default)

Актриса Хелен Миррен в образе королевы Елизаветы II заставила замолчать парад уличных барабанщиков стучавших во славу геев и лесбиянок. Об этом пишут практически все британские газеты. Как сообщает The Telegraph, музыканты шли по центру Лондона и в какой-то момент оказались рядом с театром Gielgud, где шел спектакль о королеве.


Миррен посчитала, что барабанщики слишком громко шумят и мешают актерам играть в постановке «The Audience». Тогда артистка вышла к музыкантам и призвала их к тишине, попросив "заткнуться нах" : ('shut the fuck up') . Газета отмечает, что у участников шествия буквально «отвисла челюсть» - настолько Миррен была похожа на настоящую Елизавету II. К актрисе присоединился ее коллега Руфус Райт в образе премьер-министра Дэвида Кэмерона.

Роль в The Audience принесла Миррен премию имени Лоуренса Оливье. Кроме того, артистка получила «Оскар» за работу в ленте «Королева», где она также играла Елизавету II.

http://www.bbc.co.uk/news/uk-22423586
http://www.guardian.co.uk/film/video/2013/may/06/helen-mirren-drummers-queen-video

montrealex_1st: (Default)


Эти ребята, начавшие свой триумф более 50 лет назад продолжают зажигать.

Они называют себя "катящиеся камни". Пословица "катящийся камень мхом не зарастает" ведёт своё начало аж от древнего римлянина, которого звали Публилий Сир, поэта и писателя, среди прочего, коротких выражений, жившего в первом веке до Христа, который сегодня воскрес у православных, а у католиков месяц назад.

Соседи, хорошие молодые ребята по этому поводу подарили нам кулич и два освящённых яйца. Звали в церковь Светика, не меня, зваскорузлого агностика, я бы не поехал, но с 12 дня у неё часа на два - скайп с родителями и братом. Тут не до Пасхи.

Но вернёмся к нашим камням. Пословица эта имеет два разных толкования. Первое заключается в том, что люди, которые всё время передвигаются, такие кочевники или попрыгунчики, не пускают корней и не имеют обязательств перед другими, но и денег тоже не шибко много собирают за жизнь. Другое толкование - если ты шевелишься, то у тебя всё будет в порядке, новые посты в ЖЖ, место в топе, гавна пирога. Толкуйте как хотите, выбирайте, что больше нравится, но эти "камни" точно не замшели пока.



Что пели и играли? Всё старенькое и добренькое.

Начали с « Get off of my cloud », номера 1966 года. Джаггер исполнил вещь так, словно ему по-прежнему 23 года. Вторая песня « The last time ». Может и правда последний концерт? Фиг знает этих Роллингов... Потом идут « It’s only rock and roll », « Paint it black », Gimme shelter », и величественная « Wild horses » в дуэте с Гвен Стефани (Gwen Stephani). Блондинка ведёт себя каким-то потерянным образом, наверное она была "стоунд". Джаггер жестикулирует и мечется по сцене. Кит (Keith Richards) делает свой минимум, даже не склоняется к гитаре, когда берёт удачный и сложный аккорд, как делал раньше. Похож на мумию. Контраст между двумя ведущими музыкантами группы поразителен. Джаггер ускоряет темп, Ричардс замедляет, Рон (Ron Wood) улыбается. Майкл объявляет, что сегодня они впервые исполнят « Emotionnal rescue », в дуэте с Китом Ёрбаном (Keith Urban) в отрывке « Respectable ». Ёрбан - это супруг Николь (Kidman), которая тоже в городе. Он счастлив, что делит сцену с британскими динозаврами. Когда Джаггер в паузах между номерами представляет группу, он подшучивает над Роном Вудом, цепляется к Чарли Уотсу (Charlie Watts), но сразу же стушёвывается после упоминания имени Кита Ричардса. Всем видно, что между ними пробежала жирная чёрная кошка. Их взгляды не встречаются, к друг другу они на сцене не приближаются вообще. Не говоря уже об обмене улыбками. Ни-че-го. Джаггер брызжет энергией, Ричардс спокоен как слон. Что тому причиной? Разрыв с их менеджером, бывшим с ними аж с 1968 года, Аланом Данном (Alan Dunn), на котором настоял Джаггер или очередная размолвка по поводу мемуаров Ричардса ? Как бы то ни было, кажется, что они на разных планетах и только контракт обязывает их быть на одной сцене два часа за вечер. Мик Тэйлор (Mick Taylor), гитарист эпохи расцвета группы, с 1969 по 1974, появляется в песне « Midnight rambler ». Прекрасно играет, по контрасту с внешностью. Тяжеловат он стал в последние годы...

После чего сбацали ещё, в исполнении Кита « Miss you », потом « Start me up » и « Sympathy for the devil ». В голосе Майкла звучат нотки ностальгии, когда он говорит, что первый раз они играли здесь аж в 1964 ! Для исполнения « You can’t always get what you want » на сцену поднимается хор. Финал не слишком рискованный: « Jumping Jack flash » сопровождаемый « Satisfaction ». Забавно, что во время прощания и раскланивания, Джаггер обнимает одной рукой Рона Вуда и ждёт Кита, чтобы выйти на авансцену, но тот упирается, хочет уйти, потом неходя подходит к коллеге, на короткий период, без эмоций. Потом все уходят за сцену, исполнив 23 вещи. Концерт был великолепен и Мик Джаггер, конечно же, скрепил его своим выступлением. Скрепа, так сказать. Невероятно, но факт, чуваку стукнет 70 лет в июле! Как он выдерживает такую нагрузку? Впечатление такое, что он возрождается от контакта с публикой. Вот они, некогда соперники битлов, в 2013. Still alive and kicking, да ещё как кикинг!
montrealex_1st: (Default)
В "Фигаро" большая статья о легионерах сегодня.
Кто читает по-французски, может узнать больше , хотя просто посмотреть любопытно на лица.
Меня привлекла русская фамилия. да и раньше я слышал, что много нашего народа там служило и служит.



Сержант Сдобнов (слева), 29 лет, русский.

Завербовался в 2003 году. Всю жизнь мечтал быть армейским музыкантом, как отец. В Москве, где прошло его отрочество, он записывается в школу военных музыкантов и выходит готовым музыкантом духовых инструментов, но работы нет.  «Несколько школьных товарищей записались в Легион - рассказывает сержант. - Их рассказы во время приездов домой в отпуск мне нравились, но родители были против вначале.  “Это - пушечное мясо для Франции”, говорили они. А потом отец, поехавший с военным духовым оркестром в турне по Франции, обнаружил, что есть "Оркестр Иностранного легиона Франции" (la Musique de la Légion étrangère). Ему очень понравилось это подразделение, и, по возвращении, он мне сказал: "Дуй туда!" Полный год ушёл на сбор документов для визы. На автобусе добрался до Марселя, потом направился в Обань ( Aubagne ), где служу до сих пор. Через пять лет уйду в отставку. После парада 14 июля, сержант Сдобнов, вместе со своими 60 коллегами-музыкантами, планирует поехать в Китай в турне. Они будут посланниками Франции, которые не фальшивят.

Довольно быстро нашёл его страничку на Фейсбуке и узнал, что его зовут Сергей.
montrealex_1st: (Default)
Мы с удовольствием пользуемся этой весёлой формой шоппинга. Можно написать поэму о том, какие разные продавцы и что продают, о чём разговариваешь с ними. Но это - другим разом. Сейчас отчитываюсь о покупках и цене. Вот эти 14 плошек стоили нам ровно один доллар. Две были со слегка зазубренными краями, маленькие такие сколы - выкинули их.

смотреть дальше | ещё 6 фото  )
montrealex_1st: (Default)
Хотя фото из того же агентства Рейтер.

montrealex_1st: (Default)
Очаровшка с привлекательнейшей тату на ножке. Неотразимо!
Scene from balcony
montrealex_1st: (Default)

Hate Week

Некоторые из выражений, которые я буду давать в следующей главе, выражают различную степень антипатии, ненависти или неприятия. Их следует употреблять с осторожностью и осмотрительностью.

1

Hes such a hypocrite! I really can’t stomach him.

Он такой лицемер, не переношу его!

Ну да, вы правильно поняли, речь идёт о желудке, и в русском есть абсолютно такое же выражение. Когда говорят о ком-то, кого «терпеть ненавидят», то могут сказать «я его не перевариваю».

stomach в английском является также синонимом твёрдости, храбрости, присутствия духа.

They have no stomach for direct confrontation.

У них не хватает духа для прямой конфронтации.

(В вульгарной речи можно сказать «у них кишка тонка»)

Read more... )
montrealex_1st: (Default)
Обитатели Гонконга привыкшие к созерцанию гигантских паромов и контенеровозов, обнаружили в пассажирском порту Виктория утёнка высотой в 16 метров.
Удивительную инсталляцию придумал и воплотил нидерландский художник Флорентийн Хоффман (Florentijn Hofman). Утёнок проболтается там с месяц.
montrealex_1st: (Default)
Каждый день шерстю ленту друзей и отфрендиваю по пять - шесть копипейстеров, но выборочно, иногда оставляю, если копи-пейстерство занимает меньшую часть постов. Отфрендиваю всех без разбору, даже не смотря в профиль, перепечатывателей твитов - считаю оскорблением для себя видеть их в МОЕЙ ленте. Гоню рекламщиков нахер всех. Ну и само собой, под раздачу попадают перечисленные в моём профиле разночинцы. Тут я бескомпромиссен и строг, но справедлив. Так подверг остракизму всех, кто вчера перепечатал вот эту гнусятину. Думаю излишне объяснять за что. Если человек может такое двинуть в своём Жужжальнике:

Сейчас там лидируют всякие кремлевские холуи:
холуито пусть идёт в другую френд-ленту, при этом гнётся. Даже если в других отношениях его ЖЖ небезинтересен, как, например у какого-нибудь [livejournal.com profile] tabarhsak
Надеюсь, что рано или поздно френд-лента станет читаемой

Сейчас пока разблюдовка такова:

Друзья (2 451)
В друзьях у (3 236)
Взаимные друзья (2 451)

На СК я забил большой и толстый, так что число просмотров меня не колышет. Кроме того, с 23 мая начну публиковать длинный пост, поделенный штук на тридцать, только для друзей . Рассказ о том, как ровно 15 лет назад моя нога ступила на обетованную канадскую землю в Торонтском аэропорту Пирсон вначале, где мы залендились, и в аэропорту Виннипега потом, где (не в аэропорту, конечно) я прожил больше двух лет, с 23 мая 1998 по 1 сентября 2000 года. Пишу во всех мельчайших подробностях, с картинками, по памяти, пока ещё где-то до июля 1998 года накатал, а уже 15 страниц текста... Так что большую часть июня, примерно до 23 числа для недрузей будет в журнале дырка, а для друзей - бублик.

С утреца сделал апдейт: по тому как отфренденные даже не исключают меня из числа друзьёв видно, что их целью (как и моей ещё год назад) было просто задружить туеву хучу головастиков и увеличить таким образом свой рейтинг. Я попробовал, спокойно вышел в первую тысячу даже без условных "отбеливаний ануса" или что - то там такого про политику-путина-навального, что обеспечивает говнорейтинг.
Так что можно, но явно не нужно. НО писать буду каждый день по-прежнему. Да, идиомы давно не доены... надо сегодня накропать что-нибудь про чуйства.
montrealex_1st: (Default)
Иногда, право, хочется, чтобы этого добра и в Канаде поболе было. Особенно на дорогах Квебека.

montrealex_1st: (Default)

Выиграла турнир в Штутгарте и машину.

Такая вот Маша.

montrealex_1st: (Анонимус.)

Хотите увидеть полицейское государство? Поздравляю, вам дико повезло в этом плане, ниже я представлю все это зло во всей красе. А для это используем игру Back to The Future: Citizen Brown!
Read more... )


montrealex_1st: (Default)

14.

It’s a terrible bind to go and visit him in prison every month, but after all, he is my brother.

Ужасно обременительно посещать его ежемесячно в тюрьме, но в конце концов, он же мой брат.

Образованное от глагола to bind существительное a bind – это нечто, что вас связывает. Часто означает тяжёлое скучное тягостное обязательство, которое можно заменить восклицанием What a bind! Какая достача!

Выражение to be in a bind, напротив, означает «быть в сложной ситуации, вляпаться, пролететь»

I’m in a terrible bind: I’ve just got my gas bill and I don’t have a bean till the end of the month.

Я в ужасном пролёте: получил счёт за газ, а у меня ни копейки до конца месяца.

Идиомы со словом bean у нас ещё встретятся, я вам обещаю.

В финансовой сфере термин «обязательство» означает a bond, то есть между испускателем бумаги и инвестором существует связь, скрепа. Девиз лондонской биржи звучит как dictum pactum meum, что означает, в переводе с латыни на английский, My word is my bond. Я связан словом.

Read more... )
montrealex_1st: (Default)
Мартовский номер журнала PHOTO вышел с фотографией сравнительно молодого Боуи на обложке. Заголовок гласил: "Его новый альбом...фотографий!". На фото Эллен фон Унверт (Ellen von Unwerth) Дэвид Боуи с моделью Кейт Мосс (Kate Moss).

Про новый альбом песен все уже знают, и ваш непокорный слуга писал не раз, и не два раза, а больше.

смотреть дальше | ещё 12 фото  )
montrealex_1st: (Default)
Конкурс на то, кто дольше продержится "под водой" среди китайских военных.

montrealex_1st: (Default)
Вчера ходили гулять после обеда. Народ резко перешёл на летнюю форму одежды, то бишь шлёпанцы и шорты. Плюс 20 было легко, на солнце и побольше, ветра не было.


смотреть дальше | ещё 22 фото  )

Profile

montrealex_1st: (Default)montrealex_1st

May 2013

S M T W T F S
    1 2 3 4
5 6 7 891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios