montrealex_1st: (Default)
Внезапно решили выпить, был и повод. Повод всегда найдётся, особенно к концу недели. По привычке потянулись в магазине к прилавку с калифорнийскими винами (он соседствует у нас в Дорвале с австралийскими) и увидели винцо, которое ещё не пробовали, а именно "Мирасу" (Пино нуар). Ничего так себе. Терпковатое, но вкусное.



http://www.snooth.com/image/mirassou-pinot-noir-california-2010/

Блин, обидно. Канадский и американский доллар практически в паритете, а в США бутылка стоит 8 долларов, а у нас в Канаде - 16!

Выпивали, впрочем, с удовольствием и без сожаления. Пятница на горизонте.

Хохотали над кино "Лоу Кост", которое смотрели за едой и выпивкой. Сюжет отдалённо похож на знаменитый "Аэроплан!"



Мне понравилось, когда фарш из чернокожего террориста размазался по окну, кто-то сказал: "Il vient de sortir du moteur." - Он только что вышел из двигателя.
montrealex_1st: (Default)
С утреца встал пораньше, в семь, хотя и легли за полночь уже. Пока супруга продолжала свой grasse matinée, посмотрел на новой таблетке, одновременно работая на большом десктопе с фотографиями, киношку "Милая (сладкая, нежная) Карма". Есть, конечно, и на русских торрентах в виде "сладкой судьбы" и проч. Пириводчеги. Sweet, пора бы уже понять, далеко не всегда "сладкая".

Если бы не тест таблетки, я б ничего и не написал и, скорее всего, и смотреть бы не стал. Но тут досмотрел, в том числе, чтобы проверить, на сколько батарейки хватает. Такая клюква! Отвратительный сценарий, нижайший бюджет - такое впечатление, что самая крупная трата - это на замену проткнутого колеса машины.

Начать с того, что главная героиня - немая! Как прошла тест в посольстве на визу для Канады?
Дальше: какого рожна канацкий полицейский "внедряется" в банду и пасёт её больше года (?), когда их деятельность просто как на ладони видна и уже 11,5 месяцев назад их бы всех повязали?  
Конечно, западная аудитория всё схавает ради модной темы русской мафии, торгующей проститутками (когда-то, но не в 2009 году) темы, но даже и нормальный канадец должен же нехитрую операцию произвести в голове: как это 2000 долларов в час или 6000 и делай с ней всё что хошь, если он видит в любой газетёнке сообщения об эскорт-услугах, где цены начинаются от 100 в час, и редко заканчиваются выше. чем 1000 в час?

Впрочем, чё-то я расписался. Не стоит это кино траты сил. А. вот что хотел сказать-то, по сути. Есть страны, которым не нужно делать кино. ПРОТИВОПОКАЗАНО. Вот Канада из таких. В хоккей играть или там кленовый сироп для блинчиков варить - это да. Получается. А вот фильмы делать не надо бы. Я помню, когда только приехал в Канаду, разразился скандал вот с этим кином.  Эта ацкая порнуха под видом "борьбы со СПИДом" получила субсидию в 200 000 долларов от праувительства, то бишь от канацких налогоплательщиков! Я смотрел её на службе - дежурил как секьюрити, (это было начало моего тернистого трудового пути в Канаде) в Виннипеге в кондо, где жили богатые евреи, ночью делать-то нечего и спать нельзя. Но ведь кто-то и в кинотеатр ходил смотреть... 
Вот отзыв на то кино:
Bubbles Galore" has got to be the most awful movie I've ever watched. On several occasions I was ready to leave the room, but I suffered through it. The movie may be labeled as a feminist sexual fantasy, but most feminists would probably shudder at the way woman are portrayed in this movie. "Bubbles Galore" presents a world where God is a hideous, sex-crazed exhibitionist who looks out for sex trade workers. There is virtually no plot at all -- the average full-fledged porn movie would have a better plot. Even though this is an XXX-spoof movie, the acting is still unjustifiably terrible and much of it was unwatchable. The overall style of film-making is misdirected and looks very unprofessional, even for a low-budget movie. "Bubbles Galore" is basically a very poorly made porn film without the hardcore content. I wouldn't recommend it to anyone, even for people interested in the subject matter. It is a pure waste of time, and for a movie that was partially funded by the federal government, it is a waste of money as well.
montrealex_1st: (Default)

Всю уходящую неделю продолжалась Агатизация с Сушезацией домашнего экрана.

Итог – просмотрено следующее:

«Тайна Голубого поезда» / The mystery of the Blue Train

«Карты на стол» / Cards on thr table

«После похорон» / After the funeral

«Берег удачи» / Taken at the flood

«Берег удачи» (англ. Taken at the Flood) — детективный роман Агаты Кристи, впервые опубликованный в США издательством Dodd, Mead and Company под названием «There is a Tide…» в 1948 году, и издательством Collins Crime Club в Великобритании в том же году. В России роман выходил также под названием «Унесённый потоком».


montrealex_1st: (Default)
В период трёх дней новогодних праздников были просмотрены (в рамках дней Давида Суше в нашем домашнем кинотеатре) Peril at End House - David Suchet - (1990) В русской Википедии переведено как «Загадка Эндхауза», хотя, конечно, никакого «Эндхауза» там нет, а дом на отшибе есть, видимо Википедисты пользовались переводчиком Гугля, так что были правы те, кто перевёл серию как «Опасность в доме на окраине».
Read more... )
Read more... )
montrealex_1st: (Default)

Чтобы не переносить в новый год, подведу полуитог некоторых пропущенных и неупомянутых моментов последних недель декабря.

1. КИНО В ДОМАШНЕМ КИНОТЕАТРЕ

Смотрели
EXPENDABLES Ну, слов нет, одни звуки.

Read more... ) 
 
montrealex_1st: (Default)

 Прошедшая неделя в нашем домашнем кинозале охарактеризовалась полным триумфом Луи Жермена  Давида  де  Фюнеса де Галарса – мы посмотрели : 1. Картину  1963 Pouic-Pouic  ( Пик-Пик ) где незабвенный Луи играет роль Леонара Монестье

Read more... )
montrealex_1st: (Default)

Посмотрел у Ильи Варламова, как «русские» идут по Москве



И вспомнил, что забыл рассказать о потрясающе смешном фильме с таким же названием

THE RUSSIANS ARE COMING!

THE RUSSIANS ARE COMING!

Именно так, два раза и с восклицательным знаком, что мы посмотрели на прошлой неделе. Хохотали, как угорелые, (ком ле боссю) почти три часа. Рассказывать  бесполезно – надо видеть, как русская субмарина приплыла на экскурсию в США, на побережье Новой Англии, как её макет лежал на песчаном пляже, где глубина по колено и как потом одна группа осталась на подлодке, а вторая отправилась на поиски моторного катера по острову Глостер (они специально произносят, как написано: Gloucester "Глочестер", для пущего комического эффекта, чтобы спихнуть подлодку с отмели, чего в итоге, вроде не понадобилось.  

В общем, всем советую посмотреть эту обалденную комедию Нормана Джуисона, напомнившую мне «Безумный, безумный, безумный мир», которая, конечно же, не имела никаких шансов быть переведённой и дублированной в России в то время (1965 год, снято на Панавижен, цвета сочны и ярки), хотя русские там совсем не идиоты и даже спасают неразумное дитя. Поразительно, что лучше всех говорит по-русски Теодор Бикель (или Байкель) Theodor  Meir  Bikel, мастер акцентов и полиглот, для которого русский никогда не был родным (он австриец).  Алан Аркин играет лейтенанта Розанова так, что можно надорвать животики: "Soon there will be World War III and everybody is blaming YOU!" Единственная лажовая роль – у Джона Филиппа Лоу (John Philip Law), крайне неубедительно сыгравшего русского матроса. В семье не без урода.

Да, ролик никак не «инбедится» напрямую в журнал, поэтому, если кто хочет получить кайф – кликайте на трейлер 


montrealex_1st: (Default)

Одомашненный кинотеатр имел место быть и на прошедшей неделе, несмотря на все превратности судьбы, которых, по сути, и не было, кроме радостных событий. Во-первых днях недели, было это, скорее всего, в понедрильник, смотрели комедию с Луи де Фюнесом, которая называется «Здравствуй, улыбка» (Bonjour sourire), эдакую версию «Царевны-несмеяны», вышедшую в год моего рождения  - 1955. Луи там не играет главной роли совсем, куда важнее для развития действия Анри Сальвадор, который умер в 2008 году в возрасте за 90 – он просто великолепен в этом кино, Анни Корди – жива, родилась в 1928 году, и даже радует ролями в кино, сейчас гружу фильм с её участием – Разрыв (La rupture), ну и прочие актёры. У де Фюнеса ещё только начинают редеть волосы на макушке и появляться залысины на лбу, ему ко времени выхода фильма исполнился 41 год.  Сказать про этот чёрно-белый фильм особенно нечего, а смотреть его – одно удовольствие.


Что было хорошо в Советском Союзе, так это то, что фильмов с де Фюнесом мы лишены не были. Причём в хорошем дубляже – сейчас-то всё смотрим в оригинале и воспринимаем по-новому.
Второе кино с его же участием назвалось « Малютки у простофили»  Bébés à gogo, и тут трудно подобрать название лучше, потому что это – практически непереводимая игра слов, gogo значит «простофиля», а идиома «à gogo» означает «очень много, от пуза, завались». В фильме действительно идёт речь о 12 детях, и вот этот фильм, буде он показан в Сюзе в то время, мог иметь крайне неблагоприятный пропагандистский эффект – на зарплату дедушки – главного бухгалтера не только снимается или покупается шикарная не менее чем 5-комнатная квартира в Париже, но и живут вместе две семьи, хотя вторая семья, похоже, живёт (и очень хорошо) на пособия на детей. Кстати, так у нас в Канаде живут многие выходцы из Африки, Гаити и арабских стран – много детей, на каждого пособие, плюс велфэр родителям и социальное жильё за 200 долларов в месяц – зачем работать! Та же проблема сейчас остро стоит в современной Франции.  Весёльнькое такое кино в целом, 

Потом поехали в четверг, как я уже писал, в  библиотеку, где взяли пару-тройку ДВД, два посмотрели. Первый был «
The Young Victoria», ожидаемо переведённая «Молодая Виктория» прошлогодняя картина нашего квебекского режиссёра Жана-Марка Валле.

представляет собой такой свеженький взгляд на первые годы царствования королевы Виктории, как мне показалось, очень точно воспроизводя историческую эпоху того времени, (хотя «я в то время был крайне мал, я был дитя»). Эмили Блант (
Emily Blunt) которую мы видели в «Дьявол носит «Праду», очень хороша в этой, почти современной, романтической истории,  и совсем ещё незаскорузла в пуританстве, характеризующем то время. Смотреть приятно на молодую королеву, особенно если вспомнить великолепную Джуди Денч (Judi Dench)  в роли Виктории в последние её годы в фильме «Миссис Браун» (Mrs. Brown) 1997 года. Хорошо сбалансированная картина. Как темперированный клавир.  Ну и ещё сподобились посмотреть откровенную голливудскую поделку Ghosts of Girlfriends Past (Призраки бывших подружек),

Один из критиков написал, что картина – эквивалент макдональдса и всякого другого ресторана быстрого питания. Я не досмотрел, потому что с самого начала было ясно, чем кончится. Потом с удивлением прочитал, что поделка, в которой авторы, как мне кажется, очень довольны тем, чтО можно теперь делать с помощью компьютерной графики и грима и пускаются во все тяжкие, основан на новелле «Рождественская история» Чарльза Диккенса (A Christmas Carol). Только в роли Эбенезера Скруджа Ebenezer Scrooge выступает Мэттью Макконэхи  Matthew McConaughey а персонажа, которого в новелле Дикенса нет (хотя я новеллу не читал, только смотрел кино 1938 года, играет Дженнифер Гарнер (Gennifer Garner) ещё та страхолюдина, на мой взгляд, да и актриса никакая (мнения редакции могут не совпадать с мнением автора, особенно когда чуть дунуто). Надо же учитывать, что пишется это всё в пятницу вечером. 

ПС. Друзья, не ругайтесь, что не под катом. Провёл в субботу утром не меньше часа, чтобы упрятать - делал и Семаджике, где не работает вставка ролика, и без него. Куски поста пропадали со страшной силой. Решил отказаться от этого мазохизма.
montrealex_1st: (Default)

Продолжился в начале недели завершением «жандармского цикла» с Луи де Фюнесом: мы посмотрели жандарма с инопланетянами и жандарма, который женится, потом вязили в библиотеке в четверг, как я писал, пяток-шесток дисков. Вот два из них уже просмотрели. Насколько были разочарованы фильмом Revolutionary Road (Дорога перемен – удачное название, на мой взгляд) с Ди Каприо и Уинслет

несмотря на то, что на обложке диска некий Майкл ЛаСалль из «Сан-Франциско Кроникл» начертал: “A hands-down (вне сомнения), watch-it-three-times-in-a-row masterpiece”. У меня лично и у Светика тоже не только сомнение, но и уверенность в том, что это далеко не шедевр появились ещё до середины кино. Снято неплохо, под эпоху, но поступок героини Уинслет совершенно немотивирован и абсурден – никогда женщина, нормальная на голову, не сделает себе самопальный аборт из-за того, что ей «опять хочется в Париж» при любящем и работящем  муже, который, к тому же получил повышение по службе и кучу денег, настолько мы были очарованы «Любопытным случаем Бенджамина Баттона» (Ещё он по-русски называется «Загадочная история ББ»), оба названия уместны, ибо по-английски фильм называется:  The Curious Case Of BENJAMIN BUTTON.

Все два с лишним часа интрига держит, демонстрируя всякую фэнтэзи, перемешанную с драмой. Очень вольная интерпретация рассказа Ф.Скотта Фицджеральда с одноимённым названием, который я, кстати, уже сгрузил, но пока не прочитал, он занял всего 25 с половиной страниц у меня на файле в Ворде. Кино рассказывает о человеке, у которого были странные взаимоотношения с рождением и смертью. Он появился на свет дряхлым стариком и помер новорожденным младенцем на коленях своей возлюбленной. Круто завёрнуто. Кейт Бланшетт играет богемную танцовщицу Дэйзи, которая взрослеет, а затем стареет. Бенджамин в 1918 году рождается на свет  совсем таким сморщенным стариканом, явно это был не Брэд Питт, техника пока до этого не дошла. Мурманск тридцатых годов, где Брэд Питт лопает икру, запивая её маленькими глотками водки (брррр...) и совершает адюльтер с Тильдой Суинтон, конечно, как это бывает в 95% голливудских фильмов, когда в них показывается «русскость» – развесистая и разукрашенная вывесками и огнями клюква, где можно гулять зимой в пиджачке с бутылкой виски в руках посреди ночи . Потом там в кино нарисуются  лодки и мотоциклы, и, под самый занавес - ураган Катрина.

Фильм был номинирован на 13 «Оскаров» и получил 3 – за художественное оформление, грим и визуальные эффекты, которые действительно потрясают, причём грим больше. Героиня Бланшетт на  смертном одре загримирована так круто под древнюю старуху, с дряблой шеей и прочим, что такого я ещё не видел. Поразительно и тщедушное тельце Брэда Питта, которое, очевидно, нарисовали на компьютере и приставили к голове актёра.


montrealex_1st: (Default)

Домашний кинотеатр на прошлой неделе был неполным – два вечера подряд было пропущено и несмотрено. Причина – захватившая меня с головой книга Р. Дж. Эллори «The Anniversary Man», которую я читаю очень внимательно и с выписыванием всех слов и реалий, среди них попадаются весьма любопытные, подчас нет в словарях и в Интернете приходится потратить немало времени. Самое смешное при этом, что я хотел взять изначально почитать какой-нибудь роман Джеймса Эллроя, но промахнулся и взял Эллори. И нисколько не разочарован.  

И тем не менее мы посмотрели ещё двух жандармов Луи нашего де Фюнеса:

«Жандармы на прогулке» и «Жандармы и инопланетяне». Но эти фильмы – это уже история.

Событием явился фильм «Шери» (Chéri). Вот только что по ссылке заглянул в Википедию и ещё раз ужаснулся грамотности наших доморощеных энциклопедистов, когда прочитал: «Ше́ри» (англ. Cheri) — художественный фильм Стивена Фрирза, экранизация романа Колетт «1920-е». Чего ужаснулся, спрашивается? Да того, что аксант над «е» совсем не означает ударения, а означает закрытую гласную, и совсем другую букву. ВСЕ французские слова ударяются на последнем слоге, БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЯ, как все финские на первом. Соответственно фильм называется не Ше́ри а ШерИ, с ударением на последнем слоге, повторяю для тех, кого и близко нельзя подпускать к «Википедиям». И почему 1920е, если известно, что он вышел в 1923 году, это же так просто!

Это - картина Стивена Фриэрза, который поставил и «Опасные связи» по Шодерло де Лакло с той же Мишель Пфайфер в главной роли



Этот фильм основывается на двух романах писательницы Сидони Габриэль Колетт, избранной впоследствии президентшей Гонкуровской академии: «
Le blé en herbe » дословно: «Незрелая, зелёная пшеница» , в русском переводе «Рождение дня» и « Chéri ».  Событие, описанное в фильме, действительно произошло в жизни Колетт в 1913 году (роман вышел спустя 10 лет), когда она совратила сына своего второго мужа Анри де Жувенеля. Сына звали Бертран де Жувенель. В биографиях Колетт скромно пишут, что она «сыграла роль той, которая научила его (Бертрана) любви» - по мне так это то же самое: ей было уже за сорок, а ему 17.  Вот как выглядела Колетт

О фильме. Поскольку я не кинокритик, скажу только, что даже пока не видел на коробке имени режиссёра, сразу же почуял сходство с «Опасными связями», несмотря на то, что Мишель тогда была моложе больше чем на 20 лет. Когда уже посмотрели (с большим удовольствием) я прочитал на коробке, что режиссёром был Стивен Фриэрз. Ну и, конечно, прекрасная Мишель всё также бесподобна и, не изменяя себе, не показывает грудь, только спину. При хорошем разрешении телевизора руки выдают возраст, увы.

Начинали смотреть «Алую букву» по Натаниэлю Готорну, инсценировку «шедевра, являющегося, по единодушному мнению большинства, первым великим американским романом» - так написано на коробке. Просмотрели десять минут  - всего фильм растянулся на 4 часа, - и выключили. Отвратительный звук, неважная картинка, снятая, вероятно, на 16-мм плёнку (судя по всему, у нас была версия вот эта). Решили, что лучше прочитать в Вики изложение романа, чем мучиться 4 часа. Но пока даже и не прочитали, малоинтересно.    

И поставили «Очко» (21)

Что, конечно. Повеселее, но Голливуд есть Голливуд и было ясно, что всё кончится хорошо и зло в виде героя Кевина Спейси будет наказано. Зло наказали, конечно, как и положено. Как говорится: добро победило зло и жестоко над ним надругалось.

Ну и ещё пугалку посмотрели, Крик называется.

«Ice cream» “You scream”, с большим количеством красной краски, долженствовашей олицетворять проливаемую кровь. Стоит ли говорить, что никто не испугался даже совсем. Лёгкий стёб над зрителем со стороны Уэса Крэвена, которому не привыкать испускать поделки. Если нечего больше делать, можно посмотреть.We did not have much to do.
montrealex_1st: (Мой портрет на стене)

На прошлой неделе продолжали смотреть Криминальные умы, но выдержали только две серии из восьми какого-то очередного сезона – уж больно паскудно-неправдоподобные сценарии были. Явно исписался сериал.

больше не будем смотреть )Read more... )
montrealex_1st: (Default)

Посмотрели на сегодняшний день (пятница) один диск из Криминальных умов четвёртый сезон.

Хотя в эфире уже идёт 6й сезон, диск был на выставке новых поступлений, потому и взяли. Светик выбирала для практики английского аудирования, но оказался без титров, падлюка. Поскольку смотрели по серии в день, то растянулось вот до пятницы. Ну что сказать? Есть серии удачные и более-менее правдоподобные, есть откровенная лапша – но это ж «энтертейнмент» - внимание держит, да и ладно. Два эпизода как бы на подлинных фактах основаны, и действие происходит частично в Канаде. Действительно, в прошлом году у нас под Ванкувером был осуждён некто Роберт Пиктон, известный как серийный убийца со свинофермы. Он тоже скармливал убитых проституток свиньям. Его обвинили в убийстве 26 женщин, а сам он настаивал, что убил около 50. Местами Светик отворачивалась от нашего широкого экрана высокого разрешения, так натуралистично было всё снято. Я героически смотрел, но не скажу, что мог бы съесть в это время хоть что-нибудь, даже и свежую малину, которую мы обычно потребляем вместо попкорна (который, как известно толстит) во время сеансов. Так что ясно одно – вот ТАКОЕ-то как раз в жизни и бывает.    

А вот мелодрама 1984 «До сентября»


с Карэн Аллен и Тьерри Лермитом огорчила так сильно, что даже и не хочется знать, на каком языке она была снята изначально. Мы смотрели на французском и плеваться на  неправдоподобие сценарных ходов начали далеко до середины кино. Понравился отзыв одного критика, Роджера Эберта, написанный ещё в том, 1984 году : « This is a dumb, pointless, boring romance from beginning to end.» Умри, лучше не скажешь. Но, как это почти всегда бывает, досмотрели-таки до конца, до абсурдно неправдоподобной сцены, когда герой Лермита бросает жену, которая его любит, ради героини Аллен, с которой у него ничего общего, кроме траха, и даже говорить с ней, экскурсоводшей и цветоводшей в своём Канзасе или Кентукки «банкиру-международнику», спокойно зарабатывающему одним телефонным звонком полмиллиарда, совершенно не о чем. Зато в фильме много обнажёнки и голубых глаз Тьерри. Когда я его вижу, то он у меня ассоциируется либо с «Les Ripoux”, (по-русски «Откройте, полиция![1])  фильмом, снятым в том же, 1984 году и с “Le Père Noel est une ordure » (по-русски название существует в двух вариантах: Дед Мороз-отморозок и Дед Мороз – полный отстой). Ну и ещё в «Les bronzé». Тут тоже с русским прокатом (знаю-знаю, названия дают не переводчики, а прокатчики, усвоил), не всё в порядке. В одном месте называются «Загорелые», в другом : «Весёлые и загорелые». Надо бы определиться господам прокатчикам кинематографического стана.



[1] Название непереводимо с французского буквально, потому что оно на жаргоне «верлан», когда меняются местами слоги. То есть «ле рипу» это «ле пурри» - гнилые, то бишь коррумпированные (полицейские).   


montrealex_1st: (Default)
На неделе, которая сегодня закончится, посмотрели, среди прочего, фильм Клинта Иствуда 2008 года CHANGELING (Подмена). 

Когда поинтересовался, как перевели название на русский, 
Read more... )
  
1972 года я уже писал Смотрел с превеликим удовольствием ещё и потому, что играют не звёзды, что добавляет аутентичности, что язык – настоящий британский английский, порой такой местечково-колоритный, когда крестьяне, которых герой Иэна Кармайкла опрашивает, говорят me, meself (ми, миселф) вместо my, myself  бус, вместо бас и всяко разно. Когда был в Ирландии, убедился, что так и говорят в глубинке. Водитель нашего автобуса всё время говорил «у», там где нас учили, что должно быть «а». Кстати, вот что значит старая школа перевода – адаптировали это название как «Под грузом улик» и совершенно верно, что не стали давать ничего типа «Круг свидетелей». Ну и вчера посмотрели сразу два произведения: фильм Майкла Манна «The Insider»
 
который назвали «Свой человек» - я это кино смотрел лет пять-шесть назад, но посмотрел снова с удовольствием, так как почти всё забыл. О последнем в серии: «
The Invasion” конечно, переведён для русского проката как «Вторжение», ничего не буду говорить и давать ссылок и картинок-не люблю я фантастику, а этот фильм по мне таки вовсе - чушь с элементами ужастика, который никого не пугает. Стыдно за Николь Кидман и Дэниэля Крэга за то, что снялись в такой дешёвке с чертовщинкой. Но досмотрели до конца, так как назавтра был и пока ещё есть выходной. Скоро поедем в библиотеку сдавать всё это, если будет что новенькое, то возьмём, да у нас уже скачано ещё много чего с французского торрента 
    
montrealex_1st: (Default)

Посмотрели вчера франко-бельгийское кинцо Без улик / Sans laisser de traces / Traceless, сценарий Грегори Виньерона.

Фильм свежий, этого, 2010 года. Вот тут про него пишут русские зрители. Там же и качают:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3134530


montrealex_1st: (Default)

Просмотрели со Светиком с воскресенья вечера три кина:

1.   Холодные души (Cold Souls)

Ржачная комедия режиссёра и сценариста Софи Барт (не родственница ли знаменитого Роланда Барта часом?)

Смотрели на французском, так как Светик теперь английский намного хуже воспринимает, а на нём русские актёры говорили в дубляже и с акцентом, тогда как в английской версии они, похоже, говорили, наверное не везде, но много, на русском и перевод давался субтитрами. Во всяком случае, когда я смотрел стёртые сцены, там была русская речь. Надо бы пересмотреть как-нибудь на английском, но где взять время?

 

2.   Collateral – перевести не берусь, потому как несмотря на соблазнительную лёгкость поставить «Побочные (случайные) потери» по аналогии с Collateral Damage (Кстати, фильм 2002 с Арни в главной роли с таким названием был окрещён по-русски «Возмещение ущерба», что, конечно же, никуда не годится. Дело в том, что «коллатерал» в фильме – чёрный водитель такси, который остаётся-таки в живых после невероятных передряг и в соответствии с законами Святого Леса, то есть он никакая не потеря. Вроде как «Невольный сообщник» или что-то такое подошло бы больше. Ну да, наверное, найдут название ему, если уже не нашли. Сказать нечего – обычная голливудская клюква с крутым Крузом, которого ни разу не снимают ни с кем рядом стоя, потому как низкожоп товарищ. Но крутой, как яйцо. И живучий как кот. В жизни с такой раной не только не будешь по поездам метро шлятся, но и умрёшь через 10 шагов. Ну да с этим заведением (Холей Вудом) всё давно ясно – смотришь скорее, как компьютерную игру, чем кино. Снято зато хорошо, машины бьются и переворачиваются картинно и лбы дырявятся качественно. Круз крут, но не так как Пенелопа.

3.  
Mon petit doigt m’a dit мы посмотрели на нашем большом ТВ с флэшки после скачивания с одного французского торрента, откуда я черпаю основную массу своего энтертэйнмента (мне всё нужно на французском), когда кончаются фильмы в местной библиотеке, которые тоже на 95% на двух языках. Фильм 2005 года был переведён на русский как: «Щёлкни пальцем только раз». Я бы таких «переводчиков» душил в зародыше, потому что при переводах идиом не действуют законы такой вот буквалистики и мизинец здесь не причём, хотя и есть в оригинале названия (petit doigt). Эта фраза переводится как «Сорока (ласточка) на хвосте принесла», но здесь этот перевод совсем не подходит, потому что фильм есть весьма вольная экранизация Агаткиного романа  By the pricking of my thumbs (вместе с покалыванием в моих мальцах), и дальше у этой фразы есть продолжение «Something wicked this way comes (Что-то гнусное грядёт)». Так звучит фраза из первой сцены 4 акта пьесы «Макбет» Вильяма нашего Шекспира. Под «something wicked (что-то гнусное, порочное, злое)» имеется в виду сам Макбет, который к этому моменту уже предательски убил Банко и короля Дункана. В англоязычном мире эта, как и многие другие фразы из произведений Шекспира, часто используется в литературе, кинематографе, музыке. Ну, у нас, у русских переводчиков названий кин, особенная стать, хотя переводили эти строчки по меньшей мере четырьмя макарами, то бишь

«Палец у меня зудит//Что-то грешное спешит»;
«Палец у меня зудит//Что-то злое к нам спешит»;
«У меня заныли кости//Значит, жди дурного гостя»;
«Кровь застыла, пальцы — лёд//Что-то страшное грядёт»;
«У меня разнылся палец//К нам идет дурной скиталец».

В главных ролях Катрин Фро и Андре Дюссолье.

Вначале любопытно было смотреть и был саспенс, актёров обоих я люблю давно, Фрo, entre autres,  по фильму Odette Toulemonde но потом скучнеет как-то, занепонятлевеет всё больше. Всё-таки за Агату Кристи должны браться англичаны, у других хреново вытанцовывается.


montrealex_1st: (Default)

Сегодня, примерно час, апдейт пока писал, два часа назад, я совершил личное достижение – сходил в джим 4 раза на неделе. 
  

Read more... )

Read more... )

С Изабель Юппер в главной роли.

А до этого смотрели фильма Атома Эгояна «Хлоя» (Cloe)

Фильм снят в Торонто, причём это Светик первая заметила машину почты Канады, красный такой грузовичок на улице, да там ещё канадские флаги после развивались над гостиницей и вот я сечас прочитал, что планировалось снимать вначале в Сан-Франциско, а потом вот к нам приехали. Ну ясно, что подешевше будет. А оранжерея, в которой происходит любовь Лайэма Нисона  и аманды Сейфрид, и вроде как потом выясняется, что любви никакой и не было на самом деле, один к одному напоминает оранжерею монреальского ботанического сада.

Ну, наверное. в Торонто тоже такой сад есть. Должен быть. Торонто я не люблю, так что даже не выяснял.

Ну вот, пока всё, уже 7 часов, надо почитать, потом посмотреть кино (напишу какое, ЕБЖ[i]), потом баиньки до следующей трудовой недели.



[i] Если буду жив. Так граф Толстой помечал свои дневники.


    

montrealex_1st: (Default)
Не далее как полчаса назад закончили пить вот эту бутылочку:
Да под спагетти и курочку. Дюже славно.

Особенно следует отметить, что у нас сегодня была буря с дождём и когда я шёл домой на обед, то промок до нитки, потому что зонтик не помогал совсем, а дождь шёл почти горизонтально. Когда пришёл и отобедал, то нацепил сверху непромокаемые штаны и такую же куртку. Можно было, конечно, поехать на машине, но пока найдёшь место для стоянки, пройдёт почти столько же времени, сколько тебуется для того, чтобы дойти от дома. Поэтому сменил брюки, ботинки и куртку и пошёл пешком, а в инвентаре снял верхние штаны, которые надел вечером, в 5 часов.

Поехал в джим в надежде, что дураков нема и в дождь мало кто поедет. Как бы не так! Было человек 15, правда через полчаса рассосались и остались человек 7-8, так что трицепсы и живот я сделал как положено. Живот - 250 раз в начале и столько же в конце.

Приехал в местную монопольку за вином и там давали пробовать то вино, которое на фото. Понравилось. Купил со скидкой в 2 доллара. Не пожалел. Выходя показал бутылку дегустаторше, которая радостно ответила: "C'est lui!" - то бишь "Оно самое!"

Сейчас будем смотреть кино с Луи де Фюнесом - я скачал две коллекции. Жизнь удалась опять!

Profile

montrealex_1st: (Default)montrealex_1st

May 2013

S M T W T F S
    1 2 3 4
5 6 7 891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 04:27 am
Powered by Dreamwidth Studios