montrealex_1st (
montrealex_1st) wrote2017-07-18 02:54 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот, смотрите, мисс Трэмел мыслит правильно.
Не говорит, как Латынина, что слово непереводимо, а пытается предложить вариант. Пусть она и не понимает, что в одном контексте это - шикарный, в другом элегантный, в третьем и аристократический, почему нет. Но она и не переводчица, по крайней мере ищет эквивалент.
В английском языке есть слово classy. Перевести его на русский довольно сложно: это и не шикарный в полном смысле этого слова, и больше, чем элегантный, и не то чтобы аристократичный. Это то, в чём чувствуется класс.
Словари предлагают: шикарный, первоклассный,отличный, классный, элегантный, стильный.
В 2003 году я снял это слово (на рекламном панно) на новую и первую в моей жизни цифровую камеру.
На переднем плане не бомж. Мужичок в дорогой, кстати, кожаной куртке просто отдыхал.

В английском языке есть слово classy. Перевести его на русский довольно сложно: это и не шикарный в полном смысле этого слова, и больше, чем элегантный, и не то чтобы аристократичный. Это то, в чём чувствуется класс.
Словари предлагают: шикарный, первоклассный,отличный, классный, элегантный, стильный.
В 2003 году я снял это слово (на рекламном панно) на новую и первую в моей жизни цифровую камеру.
На переднем плане не бомж. Мужичок в дорогой, кстати, кожаной куртке просто отдыхал.

я бы добавила "породистый".