May. 2nd, 2020
приняли решение запретить … (assault weapons),
Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Твиттеровские закидоны Элона Маска привели к тому, что стоимость Теслы упала на 14 МИЛЛИАРДОВ долларов и обошлась ему в минус $3 млрд. в личном состоянии.
Маск вчера написал в твиттере: "Цена акций Тесла слишком высока, на мой взгляд", после чего акции Теслы упали более чем на 10 процентов во время торгов в пятницу.
Гинеколог онлайн - это круто!
May. 2nd, 2020 02:18 pmпотребовав потом у неё 2000 фунтов стерлингов, чтобы не публиковать в сети отснятый материал.
Простой русской женщине по имени Маша было отказано в приеме в больницу в связи с коронавирусом, после чего она надыбала в Интернете "гинеколога" по имени Арнольд Карапетян. Он записал "обследование" на смартфон.

Злодей использовал рекламу настоящего доктора и его имя.

Теперь его "ищут пожарные, ищет милиция".
Аллигатор и бабка
May. 2nd, 2020 06:56 pmБабочка явно спутала голову аллигатора с плывущим бревном. Несмотря на то, что их история любви может показаться весьма фотогеничной, она на самом деле совершенно противоестественна и чревата опасностью превратиться в роковую для бабочки связь. Крокодилы Бразилии кормятся не только рыбой, пресмыкающимися и трупами животных – им доводится и пробовать насекомых. Конечно, чаще всего лишь в качестве аперитива, но аллигаторский аппетит сильнее всего возбуждают те из них. Кто имеет наглость натупить своими лапами на глаз.
На этой неделе и на прошлой прослушал прослушал какой-то смурной роман Амели Нотом «Зимний вояж» (Amélie Nothomb « Le voyage d’hiver ») урожая 2009 года. Всего два часа на двух дисках почему-то. Любопытен психологический портрет человека, собирающегося захватить самолёт, разбив в туалете купленную в «дьюти-фри» бутылку шампанского и хотящего приставить осколок к горлу пилота. Потом он хотел снести с помощью этого самолёта Эйфелеву башню. Смешна, на мой взгляд , явнор придуманная история с безответной любовью Эйфеля, имя которой начиналось на «А» и которой, я кобы, Эйфель посвятил башню. У героя тоже несчастная любовь к даме на «А».
Начинал слушать последнее произведение Бориса Вьяна «Сердцедёр
[i] Arrache-сoeur ”, по аналогии с гвоздодёром ( Arrache – clou). Слушание не закончил – бред сивой кобылы, бесконечная претензия на что-то оригинальное, а что, видимо и самому автору неясно. Сноб он и есть сноб. Бросил, не дослушав и до трети.» - я не уверен, что правильно перевёл“
До конца прослушал аудиокнигу «Что я знаю о Вере Кандиде» Вероники Овальде (Veronique Ovalde «Ce que je sais-de Vera Candida») Вроде французская писательница, но вроде и пишет на испанском, потому как вроде перевод. Почему так много вроде, да потому что книгу уже сдал в библиотеку, а в сети написано в одном месте, что писательница французская и всё. Ну такая книжка, полная клише в стиле «Санты Барбары» (которую я не читал, но переводил когда-то лет 20 назад).
[i] Прикол! Пошёл в русский Гугль, чтобы проверить, нет ли названия повести по-русски, и обнаружил такую искромётную лажу, что даже дух захватило. На русском сайте Радио Франс Интернасьёналь некто Виталий Амурский ровно год назад залудил, цитирую «Если говорить о Виане-романисте, то рядом с «Пеной дней», пожалуй, следует поставить ( по значимости )- «Осень в Пекине», «Красная трава», и, видимо, «Сердце Диор». http://www.rfi.fr/acturu/articles/113/article_3221.asp
СЕРДЦЕ ДИОР! Надо бы им отписать на РФИ, какой мудак этот Амурский, да лень и некогда. Когда-то ведь писал некоему Сомону (Лососю), который утверждал, что Булгаков был запрещён в СССР.
Через год я расписался в нём будь здоров. Пост от 9 мая 2010 года.
Когда я учился в Сортавальской средней школе, построенной финнами в начале ХХ века, то мы писали по осени сочинения на тему «Как я провёл лето». Хорошо помню, как получил пятёрку за сочинение, рассказывавшее о поездке в Москву.
Только вот жаль, что не было у меня тогда ни фото, ни видеокамеры. Теперь есть и то и другое, что изрядно усиливает мои сочинительские возможности.
Вот вас сочинение на тему: «Как я провёл выходные».
Начнём с того, что день суббота был дождливый и холодный. Вот так это дело выглядело из моего окна.
В Квебеке в частности, да и в Канаде вообще, в отличие от России, не любят копать землю, чтобы прокладывать кабель и электропроводку – всё, включая теперь уже волоконную оптику, пускают поверху, с помощью деревянных столбов.
По таким толстым проводам белки, например, гуляют совершенно свободно:
Когда такие провода обледеневают во время «ледяного дождя», то они легко могут упасть под тяжестью наросшего льда, что случилось, например, в 1986 году, до нашего приезда в Канаду. Мы, правда, приехали вначале не в Квебек, а в Манитобу, где такой напасти нет. Зато там есть другой природный катаклизм, почти ежегодные наводнения.
Вот какая толстая мандула висит на проводе.
Принадлежит, судя по биркам, Телусу - конкуренту моей фирмы Белл. Белл тянет только тонкие телефонные провода, по которым идёт интернет высокой скорости. Телевидение у Белл не кабельное, а спутниковое. Мне его установили бы со скидкой на 35% дешевле, как работнику фирмы, но я не хочу, потому как времени тогда не будет совсем. Телевидение высокой чёткости у меня прекрасно ловится на комнатную антенну, в том числе и Раша Тудей по утрам. Смешно смотреть на этот канал, который должен бы называться «Москоу тудей».
Ну, и раз был такой дождь, о выездах или выходах на природу не могло быть и речи, и мы поехали в оптовый магазин «Костко» где затариваемся всевозможными товарами. Заодно и машина помылась под сильным довольно дождём. В магазине яблоку некуда было упасть – все были такие же хитрые, как мы и ломанулись в магазин.
В магазине мы купили домашний кинотеатр «Самсунг».
Выглядит он вот так, правда тут ещё ничего не подключено, только что вынуто из коробки, которая в машину не влезла – пришлось её резать, всё вынимать и складывать.
Поскольку, по русскому обычаю, серьёзную покупку полагается обмыть, к тому же в России уже наступало 9 мая, то мы заехали в наш родной дорвальский «САК» - государственный алкоголический магазин, и купили наши любимые напитки, как-то:
Аперитив «Пино де Шарант» - незабываемый ещё с 1991 года, когда я вдоволь попил его как раз в Шаранте, в Ла Рошели
Калифорнийское винцо с винного двора семьи Галло. Каберне Совиньон.
Кстати, всю жизнь, пока не начал изучать французский язык и страну этого языка, то есть до 17 лет, а может быть даже и позже, думал, что Совиньон это марка советского вина. Ан нет. Оно так называлось задолго до советов и так же называется уже позже.
Вместе этот пир духа выглядет вот так
Вопрос с ликвидацией обеих бутылок был успешно решён в тот же субботний день. В основном мной единолично, хотя Светик, конечно, принимал участие в размере бокала того и другого.
Плохая погода автоматически перенеслась и на воскресенье, поэтому культурно отдохнуть на природе опять не получилось. А вот опохмелиться получилось. Вот таким фертом:
Слабоалкогольное вино из ежевики. Крепость 6,5%
Смирновская водка «Мохитос» - напиток крепостью в 15%
Обе две весьма приятны на вкус, но выпили только по бокалу. Завтра мне на работу, у Светы – выходной от учёбы, но полно забот по дому.
Ещё я смонтировал ролик высокого разрешения – вторую часть «Обгорелых ручек», но в Ютюб пока не выложил, потому что у меня израсходован под завязку лимит Интернета – много грузил торрентов всяких. Пока всё – спать надо.
Про Таиланд 10 лет назад.
May. 2nd, 2020 09:10 pmЭту статью из французского журнала «Пари-Матч» я перевёл с незначительными сокращениями с двоякой целью: во-первых, чтобы никогда уже в жизни, что мне осталась, не поехать в Таиланд вообще и в Паттайю в частности, а во-вторых чтобы предупредить тех моих немногочисленных читателей, которые, может быть собираются сделать такой шаг. Читайте и убедитесь сами, стоит ли выбирать местом отдыха Таиланд.
( Read more... )
Наш Миша был на всё горазд
Он пианист и ... педагог.
О "критике" Флобера на русском. Перлы.
May. 2nd, 2020 10:50 pmКогда-то я прослушал на аудиокниге тягомотнейший, на мой взгляд, роман Флобера «Воспитание чувств», который я за несколько лет до этого прочитал, может быть, больше чем наполовину, выписывая незнакомые слова, и, кстати, не найдя нигде объяснения тому, что же такое «cuir de Russiе[i]» (русская кожа), я так и не врубился, чем же это литературное чудо так велико.
Может быть, современникам Флобера виднее, но ведь «Мадам Бовари» по-настоящему интересна и в наши дни не только литературоведам. Я лично слушал про Эмму раз сто и знаю почти наизусть, и таки-да, Флобер – это виртуоз стиля. Я так думаю, что любое литературное произведение делает живым или скучным сюжет, интрига. Или отсутствие хотя бы одного из этих элементов. Вот в «Госпоже Бовари» и то и другое есть, а в «Воспитании чувств» нет ни одного. В последнем, правда, в самом начале есть один фрагмент, который в наше время читается, как приглашение в порнографическую, к тому же педофильскую сцену:
La petite fille jouait autour de lui. Frédéric voulut la baiser. Elle se cacha derrière sa bonne; sa mère la gronda de n’être pas aimable pour le monsieur ...
Маленькая девочка играла неподалёку. Фредерик захотел её трахнуть. Она спряталась за нянькой; мать стала её бранить за то, что она нелюбезна по отношению к господину...
Комический эффект происходит оттого, что глагол «целовать» (baiser) изначально и вплоть до конца позапрошлого века значил только «целовать», а в веке ХХ стал означать половой акт.
Но я не об этом хотел сказать, а о том, что вдруг мне в мою голову пришла сумасбродная идея почитать, что же пишут критики про этот роман на русском языке. Лучшая поисковая машина всех времён и народов имени Серёжи Брина выдала на запрос «гюстав флобер воспитание чувств» ссылку на вот этот сайт.
Причём выдала первой строкой. Я стал читать и опупел. Вот несколько перлов с этого сайта, начиная со второй строчки:
Гюстав Флобер (12 декабря 1821 года - 8 мая 1880 года) - французский писатель одни из величайших Западных романистов. Наиболее известный своим первым опубликованным романом «Госпожа Бовари» (1857), а так же преданностью своим технике и стилю, представленных в бесконечном поиске и подборе слов.
То есть сразу становится ясно, что французский текст, по всей видимости запустили в программу машинного перевода, но не удосужились как следует выправить и отредактировать.
Далее текст становится ещё чудесатее:
Флобер до конца своих дней прожил в отчем доме на берегу Сенны.