montrealex_1st: (Default)
[personal profile] montrealex_1st

18

 

When the doctor found out I still smoked forty a day, he came down on me like a ton of bricks!

Когда доктор узнал, что я всё-таки курю по две пачки в день, он задал мне взбучку!

To come down on someone like a ton of bricks означает «наброситься на кого-то с целью хорошенько «пропесочить». Выражение может относиться как к самой выволочке, так и к наказанию.


When the boss found out, he came down on them like a ton of bricks and laid them off for a week.

Когда босс заметил, он устроил им разнос и отстранил от работы на неделю.

Короче, но менее образнее, можно выразить ту же мысль, сказав

to come down heavily on someone.

Доктор мог бы также сказать пациенту: You smoke like a chimney – Вы курите, как паровоз. Мимоходом заметим, что британцы считают сигареты не пачками, как русские (и французы), а штуками.

Начиная с этого раздела я попробую (не факт, что буду продолжать всё время) расширять поле идиом, включающих в себя определённое слово, буду давать перевод и разъяснение, но примеров на каждую идиому приводить не буду, иначе получится слишком длинно.

Кто захочет, прочтёт, а кто-то и запомнит. Потом встретит в речи, кино или в книге с Интернетом и, как та ронсаровская баба Лена, вдруг прослезится и скажет: «старый мудрый Вяйнямёйнен Монтреалекс ведь говорил об этом...»

Ну-с, снимайте бурнус. С кирпичей и начнём. Часто можно встретить выражение

bricks and mortar

Сначала оно означало направление финансов на строительство зданий, а не на что-то другое. Потом стало означать попросту присутствие в физическом смысле какого-то здания, в котором ведётся бизнес.

 

По-французски это звучит как аvoir pignon sur rue, то есть «иметь фасад на улицу».

 

Как там грузин в советское время отправлял телеграмму в Тбилиси другу: «Паздрав жинилсэ окнами на Нэвский»?

Во всё более популярной электронной торговле ( e-commerce ) этот термин означает, что у фирмы есть контора, физическое здание, в отличие от магазина в сети ( online shop ), ну как у фирмы Делл, где я покупал три компьютера, или у банка ИНЖ – у них нет вроде своих зданий или торговых точек повсюду, как у Эппл или Волмарта.

 

К слову сказать, кирпич с раствором дали любопытный неологизм, вернее серию неологизмов: bricks and clicks, а также clicks and bricks, click and mortar, или даже bricks, clicks and flips, когда речь идёт о ведении бизнеса и при наличии здания и в сети, а бывает, что ещё и по каталогу (flips) и телефонам.  

 

built like a brick outhouse или built like a brick shithouse

 

Быть хорошо построенным, или, в отношении людей – быть хорошо, крепко, ладно сложеным. Второе выражение потенциально оскорбительно, эрго употребляйте с осторожностью, особенно в отношение к культуристам, могут и не понять.

 

drop a brick - то же самое, что drop a bomb(shell) или explode a bombshell -  объявить о сенсационной новости.  

 

few bricks short of a load означает то же самое, что few cards shy of a full deck; few cards short of a deck; not playing with a full deck; one, two или three bricks shy of a load, то есть не хватает умственных способностей, извилин.

 

«Нет извилин в моём мозгу – я человек прямой!» (А.Проханов)

 

hit the bricks, hit the pavement, а также road, - начать ходьбу, выйти на улицу, в путь и т.д.

 

knock one's head (up) against a brick wall - быть абсолютно разочарованным, в отчаянии, в тупике. Биться головой об стенку, как и в русском, но не о простую, а о кирпичную, так говорят по-английски.

You cannot make bricks without straw. – пословица о том, что для того, чтобы что-то сделать, нужно иметь необходимые материалы.

19

We thought he wouldn’t like living in a big city, but he’s taken to it like a duck to water.

Мы думали, что ему будет плохо в большом городе, но он вошёл в его жизнь, как нож в масло.

Выражение является эллипсом like a duck does to water.

Не следует путать его с другим: like water off a ducks back.

Insults rolled off John like water off a duck's back.

Оскорбления отскакивали от Джона: ему всё было как с гуся вода.

Пройдёмся ещё до кучи по уткам:

sitting duckкто-то или что-то в уязвимом для словесной или физической атаки положении. Намёк на утку, спокойно плывущую по воде и не подозревающую об охотнике или хищнике.

dead duck – кто-то, кто наверняка умрёт, или что-то, что заведомо не получится, провалится.

duck может быть и глаголом, как почти все существительные в английском, я не буду приводить в этом разделе много примеров: вы должны различать в контексте, о глаголе или имени существительном идёт речь.

Так, например duck and cover не означает «утка и покрывало», а значит «нагнуться, пытаясь укрыться от атаки», также duck down, а duck out (of something) значит избежать чего-то, уклониться от чего-либо.

duck soup – что-то очень простое для выполнения, как piece of cake, описанный мной ранее.

get one's ducks in a row - организовать своё или чьё-либо дело в идеальный или близкий к тому порядок.

lame duck – кто-либо, находящийся в конце выборного срока и кто не может выставлять свою кандидатуру для переизбрания.

Lord love a duck! то же самое, что My goodness! плюс стопитсот выражений, означающих удивление, сюрприз.

Старшее поколение должно помнить, как с выдумкой переводили на видеокассетах Holy shit! – Срань небесная (господняя)! Pussy Riot употребили идиому себе на голову...

Lovely weather for ducks, или Fine weather for ducks – фраза-клише по поводу того, что должна же дождливая погода кому-то нравится. Была такая идиотская и упадническая песня во времена моей молодости, что у природы нет плохой погоды и что всякая – благодать.

Есть плохая погода! И даже очень гадкая есть. Увы.

Ну и в заключение: Утиный Тест! (The duck test)

If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, then it probably is a duck.

Если оно выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка, то это, вероятно, утка и есть.

Может быть автором теста является американский поэт Джеймс Уиткомб Райли (1849—1916), который написал: «когда я вижу птицу, которая ходит как утка, плавает как утка и крякает как утка, я называю эту птицу уткой»

 

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jul. 21st, 2025 11:41 am
Powered by Dreamwidth Studios