montrealex_1st: (Default)
Делаю это в своём блоге, со ссылкой в группу на Фейсбуке, что немедленно даёт сотни заходов из Финляндии.

montrealex_1st: (Default)
Как вы, возможно, уже заметили, я люблю делать сравнения мест в Сортавале при финнах и при советах.

Но людей почти никогда не сравниваю, поскольку возможности снять карточки до 1940 года не имел в силу мирного несуществования в городе вообще и на Земле в частности.

Ещё и мама не знала, что из неё такое вылезет, может быть и аборт сделала. Шутка, конечно.

Но в одном финском сообществе  попались мне на глаза какие-то пойки, школьники то ли лицея, то ли семинарии. Сняты любителем (автор - Pietinen, если что),  я и ретушировать не стал.

Pietinen 1937 Nikolaev 1984

А в 1984 году я снял двух поддатых гопников.

Как мне потом написали узнавшие их в группе в "Одноклассниках", они оба уже в могиле.

Даже их имена давали, да я утратил, а группу стёр.

Тот что с языком - модный, в джинсовом жилете...

Кстати, лишний раз порадовался своей фототехнике.

Неплохо объектив 130 мм рисовал.
montrealex_1st: (Default)
Два года назад её решили "расширить". Побрили бульдозером берега.
Столбы знаменуют собой освещение лышной трассы.
Не уверен, горят ли лампы зимой сейчас.
Зимой я в родной город не езжу уже лет 35, наверное.

22 may 2016 - 18 July 2018

Всё заросло. Хотя воды и больше - она по-прежнему несудоходна вообще ни для какой лодки, разве что для резиновой.
Рыбы в ней, впрочем, миллиарды.

Вот это всё мальки, но внизу ходят и рыбки покрупнее. Сыграла, когда снимал, и крупная рыбина, скорее всего щучка.

18 july sortavala-75

Read more... )
montrealex_1st: (Default)

Очередную главу, посвящённую идиоматическим выражениям в английском, можно было бы писать по крайней мере до пенсии, потому что посвящена она будет сравнениям. Сфера изучения, как сами понимаете, необьятна.

Я уже рассказывал в своём ЖЖ, как на интервью для приёма на работу в фирму покойного Ива Роше в Монреале, эта была первая работа, которую я получил по приезде из Виннипега: шутка сказать - я проработал там целый день, меня с подвохом спросили, с каким животным или предметом, а то и вовсе явлением природы я хотел бы себя отождествить.  

Подвох промолчал, а я ответил. Так вот, человеческие существа склонны сравнивать себя больше всего с животными, причём, заметим сразу, животные в одном языке не всегда совпадают с животными в другом.

He can’t read the subtitles of this movie; he’s as blind as a bat.
Он не может читать субтитры этого фильма: он близорук как крот.

Правильный перевод в данном контексте, конечно же, не слеп полностью, как, скажем Рэй Чарльз в том жестоком анекдоте, где он так и не узнал, что родился негром, поскольку никогда себя в зеркале не видел и считал белым, а «подслеповат»

 

Ещё одно выражение с тем же животным: To have bats in the belfry / Иметь летучих мышей в (своей) колокольне. Французы скажут,не, не бойтесь, я не буду переходить на язык Мольера, так, примера ради Read more... )

September 2021

S M T W T F S
    1 2 3 4
5 6 7 8 9 1011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2025 02:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios