Советов больше не даю. Зарёкся.
Feb. 17th, 2011 01:33 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Набрёл случайно на сообщество "профессиональных русских переводчиков". Кликнул на тэг "французский". Там был вопрос, как перевести фразу. Посоветовал, плюс добавил некоторые соображения, показавшиеся мне важными. В ответ получил, хотя и со спасибом с издевательской припиской "Капитан Очевидность" комент о том, что, мол, знали и сами и что в контексте это может переводиться и не так. Причём контекста в первоначальном посте не было.
Всё. Покинул сообщество с ощущением гнусного осадка на душе и зарёкся, как та свинья, грязи не есть. Посмотрю, сдюжу ли.
Всё. Покинул сообщество с ощущением гнусного осадка на душе и зарёкся, как та свинья, грязи не есть. Посмотрю, сдюжу ли.
Re: Да, одно из них
Date: 2011-02-18 06:26 am (UTC)К сожалению,про Прозу слышу первый раз, так что подсобите, как туда попасть.
А про oblico morale хотела сослаться на пост дамы, живущей в Риме, как она гуляла с внуком на детской площаде и нарвалась на наших праздных соотечественников, естественно,пивших, куривших и задававших пошлые вопросы. Она, конечно, внука в охапку и прочь, но похабную частушку вдогонку ей всё же спели.
Но дама позитивная и пост, видимо, удалила)
Про эмигрантов и проз
Date: 2011-02-18 11:43 am (UTC)Тут они, правда, ведут себя тихо и такое, как в Риме, невозможно - сейчас у всех мобильники и полиция приедет за 5 секунд, а протокол никому из них не нужен.
Да, сообщество "Proz" вот здесь.
http://www.proz.com/
Re: Про эмигрантов и проз
Date: 2011-02-18 02:51 pm (UTC)