25
If he offered me the chance to go to Paris, I’d be off like a shot!
Если б он мне предложил поехать в Париж, я бы не заставила себя упрашивать!
to go/to be off like a shot означает «поехать/пойти как из пушки», без лишних сборов и колебаний. Можно также направиться куда либо как молния (фотовспышка): off like a flash.
Вот есть в английском прелюбопытное, всё больше устаревающее выражение на эту тему: before you can say Jack Robinson.
Происхождение этого сравнения весьма туманно. Некоторые считают, что так звали одного продажного политика 18 века, другие утверждают, что это было имя одного шутника, который стучал в двери и скрывался, прежде чем дверь открывалась.
( Read more... )